Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Śiva Grants the Pāśupata Astra (Pāśupata-Śastra Upadeśa) | शिवेन पाशुपतास्त्रदानम्

नागैन्दिनदीभिश्र दैत्यै: साध्यैश्व दैवतै: । वरुणो यादसां भर्ता वशी तं देशमागमत्‌,नागों, नद और नदियोंके देवताओं, दैत्यों तथा साध्यदेवताओंके साथ जल-जन्तुओंके स्वामी जितेन्द्रिय वरुणदेवने उस स्थानको अपने शुभागमनसे सुशोभित किया

nāgendranadībhiś ca daityaiḥ sādhyaiś ca daivataiḥ | varuṇo yādasāṃ bhartā vaśī taṃ deśam āgamat ||

Vaiśampāyana nói: Cùng với các Nāga tôn quý, các dòng sông và thần chủ của sông, các Daitya và các Sādhya trong hàng chư thiên, Varuṇa—chúa tể thủy tộc, bậc tự chế—đã đến nơi ấy, khiến chốn đó thêm rạng rỡ bởi cuộc quang lâm cát tường của ngài.

नागैःwith the Nāgas (serpents)
नागैः:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Plural
नदीभिःwith the rivers
नदीभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Instrumental, Plural
दैत्यैःwith the Daityas (demons)
दैत्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
साध्यैःwith the Sādhyas
साध्यैः:
Karana
TypeNoun
Rootसाध्य
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
दैवतैःwith the deities/divine beings
दैवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Instrumental, Plural
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
यादसाम्of aquatic creatures
यादसाम्:
TypeNoun
Rootयादस्
FormNeuter, Genitive, Plural
भर्ताlord/master
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
वशीself-controlled
वशी:
TypeAdjective
Rootवशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
देशम्place/region
देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Accusative, Singular
आगमत्came/arrived
आगमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Varuṇa
N
Nāgas
R
Rivers (Nadīs)
R
River-deities (presiding deities of rivers)
D
Daityas
S
Sādhyas
Y
Yādas (aquatic beings)

Educational Q&A

The verse highlights auspicious leadership grounded in self-mastery: Varuṇa is described as vaśī (self-controlled), suggesting that true sovereignty—over realms like the waters and their beings—rests on inner discipline and alignment with cosmic order.

A grand divine entourage arrives: Varuṇa, lord of aquatic creatures, comes to the specified place accompanied by Nāgas, rivers and their deities, Daityas, and Sādhyas, thereby beautifying and sanctifying the location through his presence.