Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Chapter 40: Śiva in Kirāta Disguise Tests Arjuna

Mūka-vadha and the Contest

न त्वया पुरुष: कश्रित्‌ पुमान्‌ मर्त्येषु मानद । दिवि वा वर्तते क्षत्रं त्वत्प्रधानमरिंदम,मानद! मर्त्यलोक अथवा स्वर्गलोकमें भी कोई पुरुष तुम्हारे समान नहीं है। शत्रुदमन! क्षत्रिय-जातिमें तुम्हीं सबसे श्रेष्ठ हो

na tvayā puruṣaḥ kaścit pumān martyeṣu mānada | divi vā vartate kṣatraṃ tvatpradhānam ariṃdama ||

Chúa tể của chư thiên phán: “Hỡi người ban danh dự, giữa cõi người không ai sánh bằng ngươi; và ngay cả trên trời cũng chẳng có uy lực chiến binh nào vượt qua địa vị trổi vượt của ngươi. Hỡi kẻ khuất phục quân thù, trong hàng Kṣatriya, ngươi đứng đầu.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
tvayāby you / with you (as standard of comparison)
tvayā:
Karana
TypePronoun
Roottvad
Form—, Instrumental, Singular
puruṣaḥman, person
puruṣaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpuruṣa
FormMasculine, Nominative, Singular
kaścitanyone, any (person)
kaścit:
Karta
TypePronoun
Rootkaścit
FormMasculine, Nominative, Singular
pumānman (male person)
pumān:
Karta
TypeNoun
Rootpumān (puṃs)
FormMasculine, Nominative, Singular
martyeṣuamong mortals / in the world of mortals
martyeṣu:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootmartya
FormMasculine, Locative, Plural
mānadaO giver of honor (epithet)
mānada:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootmānada
FormMasculine, Vocative, Singular
diviin heaven
divi:
Adhikarana
TypeNoun
Rootdiv
FormFeminine, Locative, Singular
or
:
TypeIndeclinable
Root
vartateexists, is found
vartate:
TypeVerb
Rootvṛt
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Ātmanepada
kṣatraṃkṣatriya power / kṣatriya order
kṣatraṃ:
Karta
TypeNoun
Rootkṣatra
FormNeuter, Nominative, Singular
tvat-pradhānamhaving you as chief / with you as foremost
tvat-pradhānam:
TypeAdjective
Roottvat + pradhāna
FormNeuter, Nominative, Singular
ariṃdamaO subduer of foes
ariṃdama:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootariṃdama
FormMasculine, Vocative, Singular
mānadaO giver of honor
mānada:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootmānada
FormMasculine, Vocative, Singular

देवदेव उवाच

D
Devadeva (speaker: the Lord of gods)
M
martyaloka (human world, implied by martyeṣu)
S
svarga/divi (heaven)

Educational Q&A

The verse frames ideal Kṣatriya excellence as a form of dharmic leadership: true royal power (kṣatram) is measured not merely by strength but by recognized preeminence grounded in honor, restraint, and the capacity to subdue hostility in service of order.

Devadeva addresses a warrior-hero with formal epithets (“mānada,” “ariṃdama”), offering a superlative commendation: no equal exists among humans or even in heaven, and within the Kṣatriya estate the addressee is declared foremost.