अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
सक्षात्रं हृदयं कृत्वा त्यक्त्वेद शिथिलं मन: । वीर्यमास्थाय कौरव्य धुरमुद्वह धुर्यवत्,“कुरुनन्दन! अपने हृदयको क्षत्रियोचित उत्साहसे भरकर मनकी इस शिथिलताको दूर करके पराक्रमका आश्रय ले आप एक धुरन्धर वीर पुरुषकी भाँति युद्धका भार वहन कीजिये
vaiśampāyana uvāca | sakṣātraṁ hṛdayaṁ kṛtvā tyaktveda śithilaṁ manaḥ | vīryam āsthāya kauravya dhuram udvaha dhuryavat ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi Kauravya, hãy làm cho trái tim ngài mang đúng khí phách Sát-đế-lỵ; hãy gạt bỏ sự uể oải của tâm trí này. Nương tựa vào dũng lực, hãy gánh lấy gánh nặng chiến trận như một dũng tướng hàng đầu.”
वैशम्पायन उवाच
The verse urges a Kuru prince to reawaken kṣatriya resolve: strengthen the heart with warriorly courage, abandon mental laxity, and accept the heavy responsibility of righteous combat and leadership.
In Vaiśampāyana’s narration, an exhortation is delivered to a Kuru prince who is showing hesitation or discouragement. He is instructed to steady his mind, rely on valor, and carry the ‘burden’ of battle like a proven champion.