अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश
Draupadī on Action, Fate, and Human Effort
अर्थार्थी पुरुषो राजन् बृहन्तं धर्ममिच्छति । अर्थमिच्छति कामार्थी न कामादन्यमिच्छति,“राजन! धनकी इच्छा रखनेवाला पुरुष महान् धर्मकी अभिलाषा रखता है और कामार्थी मनुष्य धन चाहता है। जैसे धर्मसे धनकी और धनसे कामकी इच्छा करता है, उस प्रकार वह कामसे किसी दूसरी वस्तुकी इच्छा नहीं करता है
arthārthī puruṣo rājan bṛhantaṃ dharmam icchati | artham icchati kāmārthī na kāmād anyam icchati ||
Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, người cầu tài cũng ước vọng một dharma cao cả; còn kẻ cầu khoái lạc thì ước vọng tài sản. Vì dharma được theo đuổi để đạt tài, và tài được theo đuổi để đạt khoái lạc; cũng vậy, kẻ đã cố định tâm vào hưởng thụ thì chẳng còn tìm cầu gì ngoài khoái lạc.”
वैशम्पायन उवाच
The verse analyzes how people often treat dharma and artha instrumentally: the wealth-seeker may adopt “great dharma” to gain prosperity, and the pleasure-seeker pursues wealth to secure enjoyment; but when one is dominated by kāma, one tends not to seek a higher end beyond pleasure.
Vaiśaṃpāyana, in discourse to a king, offers a reflective observation on human aims—how dharma, wealth, and pleasure become linked in ordinary motivation—serving as ethical commentary within the Vana Parva narration.