Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

स भवान्‌ दृष्टिमाछछक्त: पश्यन्नस्मासु पौरुषम्‌ | आनृशंस्यपरो राजन्‌ नानर्थमवबुध्यसे,“राजन! आप समझदार, दूरदर्शी और शक्तिशाली हैं, हमारे पुरुषार्थको देख चुके हैं; तो भी इस प्रकार दयाको अपनाकर इससे होनेवाले अनर्थको नहीं समझ रहे हैं

sa bhavān dṛṣṭimān śaktaḥ paśyann asmāsu pauruṣam | ānṛśaṁsyaparo rājan nānartham avabudhyase ||

Vaiśampāyana nói: “Tâu Đại vương, ngài sáng suốt và đủ năng lực; ngài đã tận mắt chứng kiến khí phách và quyết tâm của chúng ta. Thế mà vì bám víu vào lòng thương xót đặt nhầm chỗ, ngài lại không nhận ra tai hại và rối loạn sẽ phát sinh từ đó.”

सःhe/that (you)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भवान्your honor/you
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृष्टिमान्far-seeing, discerning
दृष्टिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootदृष्टिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्तःable, powerful
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अस्मासुin us/among us
अस्मासु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormLocative, Plural
पौरुषम्manly effort, valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
आनृशंस्यपरःdevoted to compassion/non-cruelty
आनृशंस्यपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआनृशंस्य-पर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनर्थम्harm, mischief, calamity
अनर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अवबुध्यसेyou understand/realize
अवबुध्यसे:
TypeVerb
Rootअव√बुध्
FormLat (Present), Atmanepada, Second, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the King, unnamed in this verse)
A
asmāsu (the speaker’s party/group, unnamed in this verse)