Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

अध्याय ३३ — कर्म, दैव, हठ, स्वभाव और पुरुषार्थ पर द्रौपदी का उपदेश

Draupadī on Action, Fate, and Human Effort

यद्‌ वयं न तदैवैतान्‌ धार्तराष्ट्रानू निहन्महि । भवत: शास्त्रमादाय तन्नस्तपति दुष्कृतम्‌,“आपके शासनको मानकर जो हमलोगोंने उसी समय इन धृतराष्ट्रपुत्रोंकी मार नहीं डाला, वह दुष्कर्म हमें आज भी संताप दे रहा है

vaiśampāyana uvāca |

yad vayaṁ na tadaivaitān dhārtarāṣṭrān na nihanhmahi |

bhavataḥ śāstram ādāya tan nas tapati duṣkṛtam ||

Vaiśampāyana nói: “Việc chúng ta đã không giết ngay lúc ấy những người con của Dhṛtarāṣṭra—vì đã kính nhận và tuân theo mệnh lệnh của ngài—chính lỗi lầm ấy nay vẫn thiêu đốt chúng ta bằng nỗi hối hận, cho đến tận hôm nay.”

यत्that (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
धार्तराष्ट्रान्the sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras)
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, accusative, plural
निहन्महिwe did not slay
निहन्महि:
TypeVerb
Rootहन्
Formimperfect (laṅ), 1st, plural, parasmaipada
भवतःof you/your (honorific)
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
Formmasculine, genitive, singular
शास्त्रम्instruction/command
शास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशास्त्र
Formneuter, accusative, singular
आदायhaving taken/accepting
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), ल्यप् (आदाय)
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
नःof us/our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, plural
तपतिburns/torments
तपति:
TypeVerb
Rootतप्
Formpresent (laṭ), 3rd, singular, parasmaipada
दुष्कृतम्misdeed/wrongdoing
दुष्कृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्कृत
Formneuter, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)

Educational Q&A

Even when one acts under respected authority or counsel, failing to address manifest wrongdoing at the right time can later become a source of moral anguish; ethical responsibility is not fully erased by obedience.

The speaker reflects that, because they accepted another’s directive, they did not kill the Dhṛtarāṣṭras when the opportunity arose; now that restraint is remembered as a culpable mistake that continues to torment them.