Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

आरण्यके श्रुते5धीते ब्राह्मणान्‌ पायसादिभि: । भोजयेद्‌ वस्त्रगोस्वर्णदानै रत्नै: प्रपृूजितान्‌,वह जिस-जिस मनोवाञ्छित वस्तुके लिये प्रार्थना करता है, उसे निश्चय ही पा लेता है। स्‍त्री हो या पुरुष; शुद्ध एवं एकाग्रचित्त होकर इस वनपर्वका श्रवण अथवा पाठ करनेपर वस्त्र, गौ, सुवर्ण तथा रत्नोंके दानसे ब्राह्मणोंका सम्मान करके उन्हें खीर आदिका भोजन करावे

āraṇyake śrute ’dhīte brāhmaṇān pāyasādibhiḥ | bhojayet vastra-go-svarṇa-dānai ratnaiḥ prapūjitān ||

Vaiśampāyana nói: “Khi phần Āraṇyaka đã được nghe hoặc học tập đúng phép, người ta nên thết đãi các brāhmaṇa bằng cơm sữa (pāyasa) và các phẩm vật khác, lại tôn kính họ bằng những tặng phẩm như y phục, bò, vàng và châu báu. Nhờ nghe hoặc tụng đọc với tâm thanh tịnh, chuyên nhất—rồi tiếp nối bằng bố thí và hiếu khách cung kính—thì điều gì người ta cầu nguyện cũng chắc chắn được toại nguyện, dù là nữ hay nam.”

आरण्यकेin the Āraṇyaka (forest-text)
आरण्यके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआरण्यक
FormNeuter, Locative, Singular
श्रुतेwhen heard
श्रुते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रुत
FormNeuter, Locative, Singular
अधीतेwhen studied/recited
अधीते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअधीत
FormNeuter, Locative, Singular
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Plural
पायसादिभिःwith rice-pudding etc.
पायसादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootपायसादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootभुज्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
वस्त्रcloth/garments
वस्त्र:
TypeNoun
Rootवस्त्र
FormNeuter, Uninflected (compound member)
गोcows
गो:
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Uninflected (compound member)
स्वर्णgold
स्वर्ण:
TypeNoun
Rootस्वर्ण
FormNeuter, Uninflected (compound member)
दानैःby gifts/donations
दानैः:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Plural
रत्नैःwith jewels
रत्नैः:
Karana
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Instrumental, Plural
प्रपूजितान्well-honoured
प्रपूजितान्:
TypeAdjective
Rootप्र + पूज्
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas
P
pāyasa (rice-milk)
V
vastra (garments)
G
go (cows)
S
svarṇa (gold)
R
ratna (jewels)
Ā
Āraṇyaka

Educational Q&A

Sacred study or listening should culminate in ethical action—honoring learned brāhmaṇas through hospitality and generous gifts. The verse frames this as a dharmic completion of recitation, promising fulfillment of rightful wishes through purity, focus, and giving.

Vaiśampāyana states a phalaśruti-style instruction: after hearing or studying the Āraṇyaka-related teaching, one should feed and honor brāhmaṇas with pāyasa and gifts such as garments, cows, gold, and jewels, indicating the recommended observance and its promised benefit.