इति श्रीमहा भारते वनपर्वणि कुण्डलाहरणपर्वणि सूर्यकुन्तीसमागमे सप्ताधिकत्रिशततमो<थध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi kuṇḍalāharaṇaparvaṇi sūrya-kuntī-samāgame saptādhika-triśatatamo 'dhyāyaḥ
Như vậy, trong Mahābhārata tôn nghiêm, thuộc Vana Parva, trong phần “Kundalāharaṇa-parva” (Sự đoạt lấy đôi khuyên tai), ở đoạn nói về cuộc gặp gỡ giữa Sūrya và Kuntī, chương thứ ba trăm mười bảy khép lại. Dòng kết này báo hiệu sự hoàn tất của một đơn vị truyện, đặt ra những vấn đề về bổn phận, sự kín đáo, và sức nặng đạo lý của những cuộc tương ngộ giữa thần linh và con người.
वैशम्पायन उवाच
As a colophon, the verse primarily teaches how the epic frames moral inquiry through structured narrative units: episodes like the Sūrya–Kuntī encounter and the Kuṇḍalāharaṇa theme foreground the ethical tension between personal duty, social consequence, and the lasting impact of choices made under extraordinary circumstances.
This line is not a plot event but an editorial/narrative closure: it marks the end of the chapter within Vana Parva, specifying that the chapter belongs to the Kuṇḍalāharaṇa section and the episode of the meeting between Sūrya and Kuntī, as recited by Vaiśampāyana.