अयं वै कीदृशस्तेन मम दत्तो महात्मना | मन्त्रग्रामो बल॑ तस्य ज्ञास्ये नातिचिरादिति,“उन महात्मा ब्राह्मणने मुझे यह कैसा मन्त्रसमूह प्रदान किया है? उसके बलको मैं शीघ्र ही (परीक्षाद्वारा) जानूँगी'
vaiśaṃpāyana uvāca | ayaṃ vai kīdṛśas tena mama datto mahātmanā | mantragrāmo balaṃ tasya jñāsye nāticirād iti |
Vaiśaṃpāyana nói: “Bậc đại tâm kia đã ban cho ta một tập chú ngữ như thế nào? Chẳng bao lâu nữa, ta sẽ thử nghiệm và biết được uy lực của nó.”
वैशग्पायन उवाच
The verse highlights discernment and responsible inquiry: even a sacred gift like a mantra-collection should be understood through careful verification of its efficacy, not merely accepted on assumption.
The speaker reports a character’s reaction after receiving a set of mantras from a great brāhmaṇa: she wonders what kind it is and resolves to test it soon to learn its true power.