एष चैव स्वभावो मे पूजयेयं द्विजानिति । तव चैव प्रियं कार्य श्रेयश्ष परमं मम,यह मेरा स्वभाव ही है कि मैं ब्राह्मणोंकी सेवा-पूजा करूँ और आपका प्रिय करना तो मेरे लिये परम कल्याणकी बात है ही
eṣa caiva svabhāvo me pūjayeyaṃ dvijān iti | tava caiva priyaṃ kāryaṃ śreyas tu paramaṃ mama ||
Vaiśampāyana nói: “Đó quả thật là bản tính của ta—phải kính trọng và phụng sự những bậc ‘hai lần sinh’ (brāhmaṇa). Và được làm điều khiến ngài hài lòng, đối với ta, chính là điều thiện tối thượng.”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames dharma as an inner disposition: honoring the dvijas (especially brāhmaṇas) is presented as the speaker’s svabhāva, and fulfilling what is dear to a respected person is identified as one’s highest śreyas—ethical and spiritual welfare.
In Vaiśampāyana’s narration, a character expresses a principled resolve: serving and honoring brāhmaṇas is natural to him, and he considers pleasing the addressed person a supreme good—signaling deference, duty, and the prioritization of righteous conduct in the ongoing episode.