Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

राजोवाच एवमेतत््‌ त्वया भद्रे कर्तव्यमविशड्कया । मद्धितार्थ तथा>>त्मार्थ कुलार्थ चाप्यनिन्दिते,राजा बोले-भद्रे! अनिन्दिते! मेरे, तुम्हारे तथा कुलके हितके लिये तुम्हें नि:शंकभावसे इसी प्रकार यह सब कार्य करना चाहिये

rājovāca evam etat tvayā bhadre kartavyam aviśaṅkayā | mad-dhitārthaṃ tathātmārthaṃ kulārthaṃ cāpy anindite ||

Nhà vua nói: “Phải—đúng như thế. Hỡi phu nhân cao quý, nàng hãy thực hiện điều ấy không chút do dự. Hỡi người không tì vết, đó là để bảo toàn phúc lợi của ta, của nàng, và của cả gia tộc chúng ta nữa.”

राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus, in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
एतत्this (is)
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
TypeNoun
Rootभद्र
FormFeminine, Vocative, Singular
कर्तव्यम्is to be done / should be done
कर्तव्यम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormGerundive (तव्यत्), Neuter, Nominative, Singular
अविशङ्कयाwithout hesitation, fearlessly
अविशङ्कया:
Karana
TypeNoun
Rootअविशङ्का
FormFeminine, Instrumental, Singular
मत्of me / my
मत्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
हितार्थम्for (my) welfare/benefit
हितार्थम्:
TypeNoun
Rootहितार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाand likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आत्मार्थम्for your own sake
आत्मार्थम्:
TypeNoun
Rootआत्मार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
कुलार्थम्for the family's sake
कुलार्थम्:
TypeNoun
Rootकुलार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अनिन्दितेO blameless one
अनिन्दिते:
TypeAdjective
Rootअनिन्दित
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

T
the king (rājā)
A
a noble/blameless lady addressed as bhadre/anindite

Educational Q&A

The verse frames action as dharma when it is performed decisively and without wavering, especially when it aims at the legitimate welfare of self, spouse/partner, and the wider family or lineage.

A king addresses a woman respectfully (“bhadre,” “anindite”) and instructs her to carry out a certain course of action confidently, justifying it as beneficial for him, for her, and for their family as a whole.