Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अध्याय ३० — क्रोधदोषाः क्षमाप्रशंसा च

Defects of Anger and the Praise of Forbearance

अन्यथा परिदृष्टानि मुनिभिस्तत्त्वदर्शिभि: । अन्यथा परिवर्तन्ते वेगा इव नभस्वत:,तत्त्वदर्शी मुनियोंने वस्तुओंके स्वरूप कुछ और प्रकारसे देखे हैं; किंतु अज्ञानियोंके सामने किसी और ही रूपमें भासित होते हैं। जैसे आकाशचारी सूर्यकी किरणें मरुभूमिमें पड़कर जलके रूपमें प्रतीत होने लगती हैं

anyathā paridṛṣṭāni munibhis tattvadarśibhiḥ | anyathā parivartante vegā iva nabhasvataḥ ||

Yudhiṣṭhira nói: “Thực tại được các bậc hiền triết thấy chân lý nhìn theo một cách; nhưng trước kẻ vô minh, nó lại hiện ra dưới hình dạng khác. Như tia nắng mặt trời đi qua bầu trời, khi rọi xuống sa mạc thì tưởng như hóa thành nước.”

अन्यथाotherwise; in another way
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
परिदृष्टानिseen/observed
परिदृष्टानि:
TypeVerb
Rootपरि√दृश्
Formpast passive participle (kta), neuter, nominative, plural
मुनिभिःby sages
मुनिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootमुनि
Formmasculine, instrumental, plural
तत्त्वदर्शिभिःby truth-seeing (sages)
तत्त्वदर्शिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootतत्त्वदर्शिन्
Formmasculine, instrumental, plural
अन्यथाotherwise; differently
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा
परिवर्तन्तेturn/appear to change
परिवर्तन्ते:
TypeVerb
Rootपरि√वृत्
Formlat, present indicative, ātmanepada, 3rd, plural
वेगाःimpulses/speeds; gusts
वेगाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेग
Formmasculine, nominative, plural
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
नभस्वतःof the wind
नभस्वतः:
TypeNoun
Rootनभस्वत्
Formmasculine, genitive, singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
M
muni (truth-seeing sages)
S
sun’s rays
D
desert (mirage context)
W
water (as appearance)

Educational Q&A

The verse contrasts true knowledge with ignorance: the same reality is apprehended correctly by truth-seeing sages, but appears distorted to the unknowing—like a mirage where sunlight on sand seems to be water. Ethical discernment (dharma-buddhi) depends on right perception, not mere appearance.

In the Vana Parva dialogue, Yudhiṣṭhira reflects on how understanding differs between the wise and the ignorant. He uses a vivid natural analogy (mirage) to explain why people misjudge reality and thereby become confused about what is truly the case.