Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment
ततः सा नारदवचो विमृशन्ती तपस्विनी । त॑ मुहूर्त क्षणं वेलां दिवसं च युयोज ह,फिर वह तपस्विनी राजकन्या नारदजीकी बात याद करके उस मुहूर्त, क्षण, समय और दिनका योग मिलाने लगी
tataḥ sā nāradavaco vimṛśantī tapasvinī | taṃ muhūrtaṃ kṣaṇaṃ velāṃ divasaṃ ca yuyoja ha ||
Bấy giờ, thiếu nữ khổ hạnh ấy, ngẫm nghĩ lời của Nārada, bắt đầu tính toán và sắp đặt thời khắc cát tường—đo lường muhūrta, khoảnh khắc, thời điểm thích hợp và ngày tháng—để hành động kế tiếp của nàng thuận đúng thời và hợp với ý chí kỷ luật.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights disciplined action guided by wise counsel: one should reflect on instruction and act with attention to proper timing (kāla), aligning intention and conduct rather than acting impulsively.
Mārkaṇḍeya describes an ascetic maiden who, remembering Nārada’s counsel, begins to compute the appropriate moment—muhūrta, kṣaṇa, velā, and the day—preparing to proceed in a manner consistent with her vows and the advised course.