Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Ajñātavāsa-saṅkalpaḥ — Yudhiṣṭhira’s Resolve and Dhaumya’s Exempla on Concealment

सावित्र्यपि यमे याते भर्तारें प्रतिलभ्य च । जगाम तत्र यत्रास्या भर्तु: शावं कलेवरम्‌,यमराजके चले जानेपर सावित्री अपने पतिको पाकर उसी स्थानपर गयी; जहाँ पतिका मृत शरीर पड़ा था

sāvitrī api yame yāte bhartāraṃ pratilabhya ca | jagāma tatra yatrāsyā bhartuḥ śavaṃ kalevaram ||

Khi Diêm Vương đã rời đi, Sāvitrī, sau khi giành lại được chồng mình, liền trở về đúng nơi thân xác vô hồn của chồng nàng đang nằm bất động.

सावित्रीSavitri
सावित्री:
Karta
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यमेwhen/while Yama (was)
यमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Locative, Singular
यातेhaving gone (gone away)
याते:
TypeVerb
Rootया
Formक्त, Masculine, Locative, Singular
भर्तारम्husband
भर्तारम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिलभ्यhaving regained/obtained back
प्रतिलभ्य:
TypeVerb
Rootप्रति-लभ्
Formल्यप् (absolutive), Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
अस्याof her
अस्या:
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Genitive, Singular
भर्तुःof (her) husband
भर्तुः:
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Genitive, Singular
शवम्corpse
शवम्:
Karta
TypeNoun
Rootशव
FormNeuter, Nominative, Singular
कलेवरम्body
कलेवरम्:
Karta
TypeNoun
Rootकलेवर
FormNeuter, Nominative, Singular

यम उवाच

S
Sāvitrī
Y
Yama (Yamarāja)
S
Sāvitrī’s husband (Satyavān)
T
the husband’s corpse/body (śava, kalevara)

Educational Q&A

Dharma practiced with unwavering resolve—especially the ideal of pativratā devotion—has transformative power; steadfast righteousness and self-control can overcome even the finality of death in the narrative’s moral vision.

After Yama departs, Savitri has her husband restored to her; she then returns to the spot where his body had been lying, reuniting the revived husband with his physical form and resuming the human world’s order.