Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
एतच्छुत्वा वचस्तस्मादवतीर्य रथोत्तमात् । बाष्पेणापिहितां सीतां ददर्शेक्ष्वाकुनन्दन:,यह सुनकर इक्ष्वाकुनन्दन भगवान् श्रीरामने उस उत्तम रथसे उतरकर सीताको देखा। उनके मुखपर आँसुओंकी धारा बह रही थी
etac chrutvā vacas tasmād avatīrya rathottamāt | bāṣpeṇāpihitāṃ sītāṃ dadarśekṣvākunandanaḥ ||
Nghe những lời ấy, niềm vinh hiển của dòng Ikṣvāku bước xuống khỏi cỗ chiến xa tuyệt hảo và nhìn thấy Sītā, gương mặt nàng bị màn lệ che phủ.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights karuṇā (compassion) as integral to dharma: a truly righteous person does not become emotionally hardened by duty, but responds to another’s suffering with humane sensitivity and self-restraint.
After hearing someone’s words, Rāma—called the Ikṣvāku-nandana—alights from an excellent chariot and sees Sītā, whose face is covered with tears, indicating her distress and setting a poignant moral-emotional tone for the episode.