Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed
अभ्यर्च्य विविधैभ;गै: प्रीतियुक्तौ मुदा युतौ । समाधायेतिकर्ताव्यं दु:खेन विससर्ज ह,श्रीरामने भाँति-भाँतिके भोग अर्पित करके उन दोनोंका सत्कार किया। इससे वे बड़े प्रसन्न और आनन्दमग्न हो गये। तदनन्तर उन दोनोंको कर्तव्यकी शिक्षा देकर रघुनाथजीने उन्हें बड़े दु:खसे विदा किया
abhyarcya vividhair bhogaiḥ prītiyuktau mudā yutau | samādhāyeti kartavyaṃ duḥkhena visasarga ha ||
Mārkaṇḍeya nói: Sau khi tôn kính hai người ấy bằng đủ loại hưởng lạc và lễ vật, Ngài khiến họ tràn đầy tình thân ái và hoan hỷ. Rồi, sau khi chỉ dạy điều phải làm theo bổn phận, Ngài tiễn họ đi—nhưng lòng vẫn chan chứa nỗi buồn.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharma through two linked duties: first, honoring guests with sincere hospitality; second, giving clear guidance about right conduct (kartavya) even when parting is emotionally difficult.
A host respectfully receives two persons, delights them with generous offerings, then instructs them about their proper course of action and finally sends them off—though he does so with evident sorrow.