Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Adhiratha-Rādhā Discover the Casket; Vasuṣeṇa (Karṇa) is Adopted and Formed

ततो वरं ददौ तस्मै हविन्ध्याय परंतप:

tato varaṃ dadau tasmai havindhyāya parantapaḥ

Rồi bậc dũng mãnh, kẻ khuất phục quân thù, ban cho chàng một ân huệ—trao phần thưởng xứng đáng cho Havindhya, hợp với trật tự đạo lý vốn tôn vinh người đáng nhận và lòng hào hiệp đúng thời.

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय (अपादान/काल/क्रमवाचक)
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
ददौgave
ददौ:
Karta
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
हविन्ध्यायto Havindhya (proper name)
हविन्ध्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootहविन्ध्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
परंतपःthe scorcher of foes (epithet)
परंतपः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya (speaker)
H
Havindhya
P
Parantapa (epithet of the boon-giver)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of timely generosity: a worthy person is honored through an appropriate boon, reflecting the ethical responsibility of the powerful to reward merit and uphold moral order.

Mārkaṇḍeya narrates that a powerful figure described as ‘parantapa’ grants a boon to Havindhya, marking a turning point where the recipient is formally rewarded.