Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

कुन्ती द्वारा ब्राह्मण-सेवा

Kuntī’s Regulated Hospitality to a Brāhmaṇa Guest

ततः प्रगृह् विपुलां शतघण्टां विभीषण: । अनुमन्त्रय महाशक्तिं चिक्षेपास्य शिर: प्रति,तत्पश्चात्‌ विभीषणने एक विशाल महाशक्ति हाथमें ली, जिसमें शोभाके लिये सौ घंटियाँ लगी हुई थीं। उसे अभिमन्त्रित करके उन्होंने प्रहस्तके मस्तकपर दे मारा

tataḥ pragṛhya vipulāṃ śataghaṇṭāṃ vibhīṣaṇaḥ | anumantrya mahāśaktiṃ cikṣepāsya śiraḥ prati ||

Mārkaṇḍeya nói: Rồi Vibhīṣaṇa cầm lấy một ngọn đại thương khổng lồ, trang sức bằng một trăm chiếc chuông, trì chú gia hộ và phóng thẳng vào đầu Prahasta. Cảnh ấy nhấn mạnh đạo lý nghiệt ngã của chiến trận: một khi đã nhập cuộc, kỹ nghệ và ý chí gắn liền với kỷ luật nghi lễ, và bạo lực được hướng đi bằng chủ ý tỉnh táo chứ không phải cơn cuồng nộ mù quáng.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रगृह्यhaving seized/taken up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह् (गृह्णाति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विपुलाम्large, vast
विपुलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविपुल
FormFeminine, Accusative, Singular
शतघण्टाम्the (weapon) with a hundred bells
शतघण्टाम्:
Karma
TypeNoun
Rootशतघण्टा
FormFeminine, Accusative, Singular
विभीषणःVibhīṣaṇa
विभीषणः:
Karta
TypeNoun
Rootविभीषण
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुमन्त्र्यhaving consecrated/enchanted (with मंत्र)
अनुमन्त्र्य:
TypeVerb
Rootमन्त्र् (मन्त्रयति)
Formल्यप् (absolutive/gerund), अनु-, Parasmaipada (usage)
महाशक्तिम्the great spear/śakti-weapon
महाशक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
चिक्षेपhe hurled/threw
चिक्षेप:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
अस्यof him, his
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रति

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
V
Vibhīṣaṇa
P
Prahasta
M
mahāśakti (great spear/javelin)
Ś
śataghaṇṭā (hundred-belled adornment)

Educational Q&A

The verse highlights that in epic warfare, action is framed by discipline and intention: weapons are not merely physical tools but are ritually empowered, suggesting accountability and controlled resolve even amid violence.

Vibhīṣaṇa lifts a massive, bell-adorned spear, empowers it with a mantra, and throws it at Prahasta’s head, marking a decisive, targeted strike in the combat episode being narrated by Mārkaṇḍeya.