Karṇa–Sūrya Saṃvāda: Satya, Dāna, and the Amoghā Śakti (कर्ण–सूर्यसंवादः)
ततः प्रत्यवहारो<भूत् सैन्यानां राघवाज्ञया । कृते विमर्दे लड़कायां लब्धलक्ष्यो जयोत्तर:,इस प्रकार लंकामें भीषण मार-काट मचानेके बाद वानरसैनिक लक्ष्यसिद्धिपूर्वक विजय पाकर श्रीरघुनाथजीकी आज्ञासे युद्ध बंद करके शिविरकी ओर लौट गये
tataḥ pratyavahāro 'bhūt sainyānāṃ rāghavājñayā | kṛte vimarde laṅkāyāṃ labdhalakṣyo jayottaraḥ ||
Rồi theo lệnh của Rāghava, các đạo quân rút lui. Sau cuộc chém giết dữ dội ở Laṅkā, đạo quân vānara—đã đạt mục tiêu và nắm chắc thắng lợi—bèn dừng chiến và quay về doanh trại.
मार्कण्डेय उवाच
Even amid war and victory, dharma requires restraint and obedience to legitimate leadership: fighting is for a defined purpose, and once the aim is achieved, violence should cease by command rather than continue out of rage or greed.
After a severe battle in Laṅkā, the vānara forces, having gained the advantage and fulfilled their immediate objective, stop fighting and withdraw to their camp because Rāma (Rāghava) orders them to do so.