Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Sāvitrī’s Trirātra-Vrata and Departure with Satyavān (सावित्रीव्रतनिश्चयः सहगमनं च)

इत्येवं वदता तस्य भुजो रामेण पातित: । खड्गेन भृशतीक्ष्णेन निकृत्तस्तिलकाण्डवत्‌,इस प्रकार कहते हुए श्रीरामचन्द्रजीने अत्यन्त तीखी तलवारसे उस राक्षसकी एक बाँह तिलके पौधेकी तरह काट गिरायी

ity evaṃ vadatā tasya bhujo rāmeṇa pātitaḥ | khaḍgena bhṛśatīkṣṇena nikṛttas tilakāṇḍavat ||

Đang nói như thế, Rāma đã đánh rơi cánh tay của kẻ ấy. Với thanh kiếm sắc lạnh đến ghê người, ngài chém phăng nó, khiến nó rơi xuống như thân cây tilaka bị cắt lìa.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवंin this manner
एवं:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
वदताby (him) speaking/saying
वदता:
Karana
TypeVerb
Rootवद्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Instrumental, Singular
तस्यof him/of that (one)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भुजःarm
भुजः:
Karta
TypeNoun
Rootभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
रामेणby Rama
रामेण:
Karana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Instrumental, Singular
पातितःfelled/caused to fall
पातितः:
TypeVerb
Rootपत्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
भृशexceedingly
भृश:
TypeIndeclinable
Rootभृश
तीक्ष्णेनsharp
तीक्ष्णेन:
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
निकृत्तःcut off/severed
निकृत्तः:
TypeVerb
Rootकृत्
Formक्त (past passive participle) with नि-, Masculine, Nominative, Singular
तिलकाण्डवत्like a sesame-stalk
तिलकाण्डवत्:
TypeIndeclinable
Rootतिलकाण्डवत्

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma
K
khaḍga (sword)
T
tilaka plant (stalk)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic principle that when confronted with violent adharma, a protector may act swiftly and proportionately. The emphasis is on disciplined, decisive action—force used as a moral restraint rather than as cruelty.

Mārkaṇḍeya narrates that as the opponent was speaking, Rāma struck and severed his arm with a very sharp sword. The fallen arm is compared to a tilaka plant’s stalk being cut, stressing the clean, decisive nature of the blow.