Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Sāvitrī’s Trirātra-Vrata and Departure with Satyavān (सावित्रीव्रतनिश्चयः सहगमनं च)

नाहं त्वां सह वैदेहा समेतं कोसलागतम्‌ । द्रक्ष्यामि पृथिवीराज्ये पितृपैतामहे स्थितम्‌,“जान पड़ता है, जब आप सीताके साथ अयोध्यामें लौटकर पिता-पितामहोंकी परम्परासे प्राप्त हुए इस भूमण्डलके राज्यपर प्रतिष्ठित होंगे, उस समय मैं आपका दर्शन न कर सकूँगा

“Ta e rằng ta sẽ chẳng còn được gặp ngươi nữa—khi ngươi cùng nàng Vaidehā trở về Kosala, và an vị trên vương quyền của cõi đất này, gia nghiệp truyền từ cha ông.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
वैदेहाwith Vaidehī (Sītā)
वैदेहा:
Karana
TypeNoun
Rootवैदेही
Formfeminine, instrumental, singular
समेतम्accompanied, together (with)
समेतम्:
TypeAdjective
Rootसमेत
Formmasculine, accusative, singular
कोसलKosala (country)
कोसल:
TypeNoun
Rootकोसल
Formmasculine, accusative, singular
आगतम्having come, arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formmasculine, accusative, singular
द्रक्ष्यामिI shall see
द्रक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootदृश्
Formfuture, 1st, singular
पृथिवीon the earth
पृथिवी:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपृथिवी
Formfeminine, locative, singular
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, locative, singular
पितृof (your) father
पितृ:
TypeNoun
Rootपितृ
Formmasculine, genitive, singular
पैतामहेin the ancestral (grandfatherly) [line/heritage]
पैतामहे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपैतामह
Formneuter, locative, singular
स्थितम्standing/established
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
Formmasculine, accusative, singular

मार्कण्डेय उवाच