Mārkaṇḍeya’s Consolation to the King: Exempla of Rāma and the Efficacy of Allies (मार्कण्डेयाश्वासनम्)
तस्मै स भगवांस्तुष्टो भ्राता क्षात्रे धनेश्वर: । सैनापत्यं ददौ धीमान् यक्षराक्षससेनयो:,बड़े भाई बुद्धिमान् भगवान् कुबेरने संतुष्ट होकर छोटे भाई विभीषणको यक्ष तथा राक्षसोंकी सेनाका सेनापति बना दिया
tasmai sa bhagavāṁstuṣṭo bhrātā kṣātre dhaneśvaraḥ | saināpatyaṁ dadau dhīmān yakṣarākṣasasenayoḥ ||
Hài lòng về ông, vị tôn thần của tài bảo—người anh cả, quyền uy bậc vương giả—Kubera đã khôn ngoan trao cho Vibhīṣaṇa quyền thống lĩnh quân đội Yakṣa và Rākṣasa.
मार्कण्डेय उवाच
Legitimate authority is portrayed as something conferred due to satisfaction with one’s conduct and capability; once granted, leadership implies disciplined stewardship—protecting and directing forces in alignment with dharma rather than personal whim.
Mārkaṇḍeya narrates that Kubera, pleased with his younger brother, appoints him as the commander (senāpati) over the combined forces of the Yakṣas and the Rākṣasas, marking a formal bestowal of military responsibility and status.