Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

स हि दिव्यास्त्रसम्पन्न: कृच्छूकाले5प्यसम्भ्रम: । अकरोद्‌ दुष्करं कर्म शरैरस्त्रानुमन्त्रितै:,यहाँ वीर पुरुष अर्जुनने एक अद्भुत पराक्रम दिखाया। यद्यपि जयद्रथके घोड़े एक कोस आगे निकल गये थे, तो भी उन्होंने दिव्यास्त्रोंसे अभिमन्त्रित बाणोंद्वारा उन्हें दूरसे ही मार डाला। अर्जुन दिव्यास्त्रसे सम्पन्न थे। संकटकालमें भी घबराते नहीं थे। इसीलिये उन्होंने वह दुष्कर कर्म कर दिखाया

sa hi divyāstrasampannaḥ kṛcchrakāle 'py asambhramaḥ | akarod duṣkaraṃ karma śarair astrānumantritaiḥ ||

Vaiśampāyana nói: Arjuna, người được trang bị các thần khí và vẫn vững lòng ngay cả trong lúc nguy cấp, đã làm nên một việc khó ai làm được—từ xa bắn hạ những con ngựa đang tháo chạy bằng những mũi tên được gia trì bởi thần chú của vũ khí. Đoạn này nêu bật sự điềm tĩnh dưới áp lực và sự tinh luyện, kỷ luật trong việc làm chủ thần binh, nhờ đó chàng kết thúc dứt khoát cuộc truy đuổi đầy gian nan.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
दिव्यास्त्रसम्पन्नःendowed with divine weapons
दिव्यास्त्रसम्पन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिव्यास्त्रसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
कृच्छ्रकालेin a time of distress
कृच्छ्रकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृच्छ्रकाल
FormMasculine, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
असम्भ्रमःunperturbed/not flustered
असम्भ्रमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसम्भ्रम
FormMasculine, Nominative, Singular
अकरोत्did/performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
दुष्करम्difficult
दुष्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed/action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अस्त्रानुमन्त्रितैःconsecrated/empowered by weapon-mantras
अस्त्रानुमन्त्रितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअस्त्रानुमन्त्रित
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
D
divyāstra (celestial weapons)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

The verse underscores steadiness (asambhrama) and trained mastery: in crisis, a disciplined warrior acts without panic, applying skill and higher knowledge responsibly to accomplish what is otherwise difficult.

Vaiśampāyana describes Arjuna performing a difficult feat during a tense pursuit: though the target is far ahead, he uses arrows empowered by divine weapon-mantras to strike effectively from a distance, demonstrating composure and prowess.