Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

रावण–मारीचसंवादः तथा मृगप्रलोभनपूर्वकं सीताहरणोपक्रमः

Rāvaṇa–Mārīca Dialogue and the Decoy-Deer Prelude to Sītā’s Abduction

सोअत्र दोषो मम मतस्तस्यान्ते पतनं च यत्‌ | सुखबव्याप्तमनस्कानां पतनं यच्च मुदूगल,मुद्गल! स्वर्गमें सबसे बड़ा दोष मुझे यह जान पड़ता है कि कर्मोंका भोग समाप्त होनेपर एक दिन वहाँसे पतन हो ही जाता है। जिनका मन सुखभोगमें लगा हुआ है, उनको सहसा पतन कितना दुःखदायी होता है

“Mudgala! Theo ta, lỗi lớn nhất của cõi trời là: khi quả của nghiệp đã làm được thọ hưởng đến tận cùng, thì sớm muộn cũng phải rơi khỏi nơi ấy. Với kẻ tâm trí chìm đắm trong hưởng lạc, sự sa rơi đột ngột ấy đau đớn biết bao!”

सःthat/this (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
दोषःfault/defect
दोषः:
Karta
TypeNoun
Rootदोष
FormMasculine, Nominative, Singular
ममof me/my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मतःconsidered/thought (by me)
मतः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof that/of it
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Locative, Singular
पतनम्fall/downfall
पतनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपतन
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which/that (fact that)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सुखभोगव्याप्तमनस्कानाम्of those whose minds are absorbed in enjoyment of pleasures
सुखभोगव्याप्तमनस्कानाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसुख-भोग-व्याप्त-मनस्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पतनम्fall/downfall
पतनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपतन
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्which/that (fact that)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुद्गलO Mudgala
मुद्गल:
TypeNoun
Rootमुद्गल
FormMasculine, Vocative, Singular

देवदूत उवाच