Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile
Mārkaṇḍeya’s Account
उवाच चैन विप्रर्षि विमान॑ कर्मभिर्जितम् । समुपारोह संसिद्धि प्राप्तोडसि परमां मुने,देवदूतने ब्रह्मर्षि मुदगलसे कहा--'मुने! यह विमान आपको शुभ कर्मोंसे प्राप्त हुआ है। इसपर बैठिये। आप परम सिद्धि प्राप्त कर चुके हैं!
uvāca caina viprarṣi vimānaṁ karmabhir jitam | samupāroha saṁsiddhiṁ prāpto 'si paramāṁ mune || devadūtena brahmarṣi mudgalase kathā— “mune! idaṁ vimānaṁ te śubhakarmabhiḥ prāptam; asmin upaviśa. tvaṁ paramāṁ siddhiṁ prāpto 'si.”
Vyāsa nói: Rồi sứ giả của chư thiên cất lời với brahmarṣi Mudgala: “Hỡi bậc Muni, cỗ vimāna này là phần thắng do công hạnh của ngài. Xin hãy lên. Ngài đã đạt đến sự viên mãn tối thượng.”
व्यास उवाच
The verse emphasizes karmaphala: sustained righteous deeds (śubha-karma) culminate in spiritual accomplishment (saṁsiddhi) and the ‘highest perfection’ (paramā siddhi). Attainment is portrayed as ethically earned rather than arbitrarily granted.
A divine messenger appears and invites the sage Mudgala to ascend a celestial vimāna, declaring that it has been obtained through his deeds and that he has reached the supreme state of accomplishment.