Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

पुत्रवच्च नरव्यात्र पादौ जग्राह धर्मवित्‌ | धृतराष्ट्रेण चाश्लिष्य प्रेमणा चापि विसर्जित:

putravac ca naravyāghra pādau jagrāha dharmavit | dhṛtarāṣṭreṇa cāśliṣya premaṇā cāpi visṛjitaḥ ||

Vaiśampāyana nói: Rồi bậc am tường dharma, như một người con, ôm lấy đôi chân của “mãnh hổ giữa loài người” ấy. Dhṛtarāṣṭra ôm ông trong tình thương, rồi với lòng mến yêu mà để ông lui ra.

पुत्रवत्like a son
पुत्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootपुत्रवत्
FormAvyaya (comparative adverbial usage)
नरव्याघ्रO tiger among men
नरव्याघ्र:
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
पादौthe two feet
पादौ:
Karma
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Accusative, Dual
जग्राहseized / took hold of
जग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
धर्मवित्the knower of dharma
धर्मवित्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मवित्
FormMasculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रेणby Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
आश्लिष्यhaving embraced
आश्लिष्य:
TypeVerb
Rootआ-श्लिष्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), indeclinable
प्रेमणाwith affection
प्रेमणा:
Karana
TypeNoun
Rootप्रेमन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
FormAvyaya
विसर्जितःdismissed / let go / released
विसर्जितः:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhṛtarāṣṭra
D
dharmavit (the knower of dharma)
N
naravyāghra (best of men)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct expressed through humility and reverence: a righteous person approaches an elder with filial respect (clasping the feet), and the elder responds with affectionate acceptance, showing that dharma is sustained by mutual honor and love.

A dharma-knowing figure approaches a great man addressed as ‘naravyāghra’ and performs a gesture of respect by taking his feet. Dhṛtarāṣṭra then embraces him warmly and, after showing affection, releases him—marking a moment of respectful meeting and emotional acknowledgment.