Draupadī’s Identification of the Pāṇḍavas and the Onset of the Chariot Engagement (द्रौपदी-पाण्डव-परिचयः)
धन्यो<स्म्यनुगृहीतो5स्मि यस्य मे त्वं महाबल: । हितेषु वर्तसे नित्यं सफलं जन्म चाद्य मे,“वीर! मैं धन्य हूँ, तुम्हारे अनुग्रहका पात्र हूँ; क्योंकि तुम-जैसे महाबली सुहृद् सदा मेरे हितसाधनमें लगे रहते हैं। आज मेरा जन्म सफल हो गया
dhanyo 'smy anugṛhīto 'smi yasya me tvaṃ mahābalaḥ | hiteṣu vartase nityaṃ saphalaṃ janma cādya me ||
Duryodhana nói: “Hỡi dũng sĩ, ta thật có phúc, thật được ân huệ—bởi ngươi, người bạn đại lực, luôn một lòng lo điều lợi cho ta. Hôm nay, ngay cả sự ra đời của ta cũng trở nên có ý nghĩa.”
कर्ण उवाच
The verse highlights gratitude and the ethical value of a well-wishing ally: one’s life becomes ‘fruitful’ when supported by a steadfast friend who consistently acts for one’s welfare.
Karna addresses a powerful companion with reverence, acknowledging the other’s constant concern for his benefit and declaring that such support makes him feel blessed and his life validated.