Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
घोरैव्याधिशतैर्याति घोररूपवपुस्तथा । मृत्युस॒हित यमराज अत्यन्त भयंकर रूप धारण करके देवताओंके साथ यात्रा कर रहे थे। उन्हें सैकड़ों भयानक रोगोंने मूर्तिमानू होकर चारों ओरसे घेर रखा था
ghorair vyādhiśatair yāti ghorarūpavapus tathā | mṛtyusahitaḥ yamarājaḥ atyanta-bhayaṅkara-rūpaṃ dhārayitvā devatābhiḥ saha yātrāṃ kurvan āsīt | taṃ ca śataśo ghorā vyādhayaḥ mūrtimatya iva sarvataḥ parivārya tiṣṭhanti sma |
Mārkaṇḍeya nói: Diêm Vương Yamarāja, có chính Tử Thần đi kèm, tiến bước với hình tướng vô cùng đáng sợ. Ngài du hành trong đoàn chư thần, còn quanh Ngài là hàng trăm chứng bệnh ghê gớm—tựa như đã hóa thân thành hình thể—vây bọc từ bốn phía. Cảnh tượng ấy nêu bật trật tự đạo lý mà Ngài gìn giữ: không một hữu tình nào thoát khỏi tầm với của tử vong và những khổ não đi kèm; và nỗi sợ dấy lên khi người ta đối diện hậu quả của hành vi mình trong khuôn phép của dharma.
मार्कण्डेय उवाच
The passage evokes the inevitability of death and suffering under the governance of dharma: Yama, as the upholder of moral law, is accompanied by Death and surrounded by embodied diseases, reminding listeners that actions have consequences and that mortal life is bounded by decay.
Mārkaṇḍeya describes a fearsome procession: Yamarāja travels with Death and the gods, while hundreds of dreadful diseases appear as if embodied and encircle him, intensifying the atmosphere of cosmic judgment and the inescapability of mortality.