Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father

ततः पर्वतभारार्त्तान्‌ मन्दप्राणविचेष्टितान्‌ । हयान्‌ संदृश्य मां सूत: प्राह तात्कालिकं वच:,तब प्रस्तरखण्डोंके भारसे पीड़ित तथा धीरे-धीरे प्राणसाध्य चेष्टा करनेवाले घोड़ोंको देखकर सारथिने मुझसे यह समयोचित बात कही--

tataḥ parvatabhārārttān mandaprāṇaviceṣṭitān | hayān saṃdṛśya māṃ sūtaḥ prāha tāt-kālikaṃ vacaḥ ||

Bấy giờ, thấy những con ngựa—bị các tảng đá nặng đè ép và thở dốc yếu ớt—người đánh xe liền thưa với ta những lời hợp với cơn nguy cấp ấy.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पर्वतभारार्त्तान्afflicted by the weight of rocks/mountains
पर्वतभारार्त्तान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर्वत-भार-आर्त
FormMasculine, Accusative, Plural
मन्दप्राणविचेष्टितान्making feeble, life-barely-sustained efforts
मन्दप्राणविचेष्टितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमन्द-प्राण-विचेष्टित
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
संदृश्यhaving seen
संदृश्य:
TypeVerb
Rootसम्-दृश्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Singular
सूतःthe charioteer
सूतः:
Karta
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid, spoke
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र-आह् (अह्/ब्रू sense)
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
तात्कालिकम्timely, appropriate to the moment
तात्कालिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतात्कालिक
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
S
sūta (charioteer)
H
hayāḥ (horses)
P
parvata/prastara-khaṇḍa (rocky boulders)

Educational Q&A

The verse highlights timely, situation-appropriate speech and action (tāt-kālika vacaḥ) grounded in compassion—especially when witnessing suffering and imminent danger to living beings.

Vāyudeva narrates that a charioteer, seeing the horses weakened and distressed under the weight of rocky boulders, speaks to him with urgent, fitting counsel for that moment.