पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages
शब्द स्पर्श तथा रूप॑ गन्धानिष्टांश्ष सत्तम
śabda-sparśa tathā rūpaṁ gandhān iṣṭāṁś ca sattama
Người thợ săn nói: “Hỡi bậc tối thượng trong loài người, âm thanh, xúc chạm và hình sắc—cùng những hương thơm khả ái—đó là các đối tượng của giác quan.” Trong lời dạy này, ông bắt đầu đặt nền cho kỷ luật đạo đức bằng cách nêu trước những hấp lực của giác quan, vốn thường kéo tâm ra ngoài và trở thành khởi điểm của chấp thủ và sa ngã nếu không được dharma chế ngự.
व्याध उवाच
The verse points to the sense-objects—sound, touch, form, and fragrance—as powerful attractions; ethical living begins with recognizing these pulls and regulating them so that desire does not override dharma.
The hunter (vyādha) is instructing his listener, opening a moral discourse by enumerating the sensory objects that commonly become the basis of attachment and thus a field where restraint and right conduct must be practiced.