Agni’s Withdrawal to the Forest and Identification with Āṅgirasa (अग्न्याङ्गिरस-इतिहासः)
अगस्त्यमृषिमासाद्य जीर्ण: क्रूरो महासुर: । ब्राह्मणोंका तिरस्कार करनेसे ही क्रूर स्वभाववाला महान् असुर अत्यन्त दुरात्मा वातापि अगस्त्य मुनिके पेटमें जाकर पच गया
agastyam ṛṣim āsādya jīrṇaḥ krūro mahāsuraḥ | brāhmaṇānāṃ tiraskāra-karaṇenaiva krūra-svabhāvo mahān asuraḥ atyanta-durātmā vātāpiḥ agastya-muneḥ peṭe gatvā pacito 'bhavat ||
Khi đến gần hiền triết Agastya, con đại a-tu-la già nua, hung bạo—Vātāpi, vốn ác độc từ bản tính—đã chui vào bụng Agastya và bị tiêu hóa. Câu chuyện nêu rõ rằng sự ngạo mạn và khinh mạn đối với các brāhmaṇa sẽ quay lại giáng xuống kẻ phạm; còn sức mạnh của tapas và dharma thì che chở những người đức hạnh.
ब्राह्मण उवाच
Contempt for the righteous—especially brāhmaṇas who embody sacred learning and restraint—leads to ruin. The narrative affirms that dharma and tapas are protective forces, and that cruelty and arrogance ultimately consume the wrongdoer.
The demon Vātāpi approaches the sage Agastya; due to his wickedness and his pattern of insulting brāhmaṇas, he ends up entering Agastya’s belly and is digested—symbolizing the defeat of demonic deceit by ascetic power and moral order.