मातापितृपूजन-प्रधानधर्मः (Primacy of Filial Service) — Mārkaṇḍeya’s Account of the Vyādha’s Instruction
जो मनुष्य भगवान् विष्णुके कीर्तनरूप इस पवित्र उपाख्यानको सुनता है वह धर्मात्मा और पुत्रवान् होता है। जो पर्वोपर इस कथाको सुनता है वह दीर्घायु तथा ऐश्वर्यशाली होता है। उसे रोग आदिका कुछ भी भय नहीं होता। उसकी सारी चिन्ताएँ दूर हो जाती हैं ।। इति श्रीमहा भारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि धुन्धुमारोपाख्याने चतुरधिकद्विशततमो<ध्याय:
mārkaṇḍeya uvāca | yo manuṣyo bhagavān viṣṇoḥ kīrtanarūpaṃ idaṃ pavitram upākhyānaṃ śṛṇoti sa dharmātmā ca putravān bhavati | yaḥ parvopari imāṃ kathāṃ śṛṇoti sa dīrghāyuḥ tathā aiśvaryavān bhavati | tasya rogādikāni bhayāni na santi | tasya sarvāś cintāḥ dūrībhavanti || iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi dhundhumāropākhyāne caturadhikadvīśatatamo 'dhyāyaḥ ||
Mārkaṇḍeya nói: Ai nghe câu chuyện thanh tịnh này—một lời tán dương đức Viṣṇu—sẽ trở nên người có đức hạnh và được phúc có con trai. Ai lắng nghe truyện này vào mỗi parva thì được trường thọ và phú quý. Người ấy không còn sợ bệnh tật và những điều tương tự; mọi ưu phiền đều được xua tan. Như vậy, trong Mahābhārata, thuộc Vana Parva, trong tiểu mục Markandeya-Samasya, câu chuyện Dhundhumāra, chương 204, kết thúc.
मार्कण्डेय उवाच