Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Dharma-vyādha’s Analysis of Moral Decline and the Mahābhūta–Guṇa Schema (धर्मव्याधोपदेशः)

साधुसज्भरमपूतेन वाक्सुभाषितवारिणा | पवित्रीकृतमात्मानं सन्‍्तो मन्यन्ति नित्यश:,सत्संगसे पवित्र किये हुए वाणीके सुन्दर सम्भाषणरूप जलसे अभिकषिक्त श्रेष्ठ पुरुष अपनेको सदा पवित्र हुआ मानते हैं

sādhu-saṅbhāram apūtena vāk-subhāṣita-vāriṇā | pavitrīkṛtam ātmānaṃ santaḥ manyante nityaśaḥ ||

Yudhiṣṭhira nói: “Nhờ dòng nước trong lành của lời nói thiện—ngôn từ không vẩn đục, lại được bồi đắp bởi sự gần gũi bậc hiền—người cao quý cảm thấy tự ngã bên trong đã được gột rửa. Vì thế, nhờ thường xuyên thân cận người đức hạnh và đàm đạo tao nhã, họ xem mình như luôn được thanh tịnh.”

साधु-सङ्ग-भरम्by the weight/abundance of association with the good
साधु-सङ्ग-भरम्:
Karana
TypeNoun
Rootसाधु + सङ्ग + भर
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपुतेनby the impure (thing)
अपुतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअपूत
FormNeuter, Instrumental, Singular
वाक्-सुभाषित-वारिणाwith the water of well-spoken speech
वाक्-सुभाषित-वारिणा:
Karana
TypeNoun
Rootवाक् + सुभाषित + वारि
FormNeuter, Instrumental, Singular
पवित्रीकृतम्purified
पवित्रीकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपवित्रीकृ
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मानम्oneself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सन्तःgood people / the virtuous
सन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्यन्तिthink / consider
मन्यन्ति:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
नित्यशःalways
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशस्

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Association with the virtuous and listening to (or speaking) well-formed, pure words functions like cleansing water: it purifies one’s inner self and sustains moral clarity.

Yudhiṣṭhira is articulating a dharma-centered reflection: he explains how the company of good people and their refined conversation continually purify a person, framing ethical growth as something nurtured through sat-saṅga and disciplined speech.