Shloka 26

इन्द्रलोक॑ त्वनुभवेत्‌ पुरुषस्तद्‌ ब्रवीहि मे । “महामुने! किन अवस्थाओंमें दान देकर मनुष्य इन्द्रलोकका सुख भोगता है? यह मुझे बतानेकी कृपा करें”,कपिलायाः: प्रदानात्‌ तु मुच्यते नात्र संशय: । तस्मादलंकृतां दद्यात्‌ कपिलां तु द्विजातये कपिला गौका दान करनेसे मनुष्य नि:संदेह सब पापोंसे मुक्त हो जाता है। इसलिये कपिला गौको अलंकृत करके ब्राह्मणको दान करना चाहिये

indralokaṁ tv anubhaveta puruṣas tad bravīhi me | kapilāyāḥ pradānāt tu mucyate nātra saṁśayaḥ | tasmād alaṅkṛtāṁ dadyāt kapilāṁ tu dvijātaye ||

Vaiśaṁpāyana nói: “Xin hãy nói cho ta biết: nhờ loại bố thí nào mà con người được hưởng lạc ở cõi Indra? Không nghi ngờ gì, nhờ dâng tặng một con bò kapilā (bò màu vàng nâu) mà người ta được giải thoát khỏi tội lỗi. Vì thế, hãy trang sức cho bò kapilā rồi đem hiến cho bậc ‘nhị sinh’ (một Bà-la-môn).”

इन्द्रलोकम्Indra-world (heaven)
इन्द्रलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootइन्द्रलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अनुभवेत्may experience/enjoy
अनुभवेत्:
TypeVerb
Rootअनु-भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that (matter)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीहिtell/say
ब्रवीहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
कपिलायाःof a tawny cow (kapilā)
कपिलायाः:
TypeNoun
Rootकपिला
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रदानात्from/through the giving (donation)
प्रदानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रदान
FormNeuter, Ablative, Singular
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मुच्यतेis freed/released
मुच्यते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada (passive sense)
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
अलंकृताम्adorned/decorated
अलंकृताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअलंकृत
FormFeminine, Accusative, Singular
दद्यात्should give
दद्यात्:
TypeVerb
Rootदा
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कपिलाम्a tawny cow (kapilā)
कपिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपिला
FormFeminine, Accusative, Singular
तुindeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
द्विजातयेto a twice-born (brahmin etc.)
द्विजातये:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विजाति
FormMasculine, Dative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṁpāyana
I
Indraloka
I
Indra
K
kapilā (tawny cow)
D
dvija (twice-born/Brahmin)

Educational Q&A

The verse teaches the dharmic efficacy of dāna: gifting an adorned kapilā cow to a qualified twice-born recipient is presented as a powerful act that removes sin and yields heavenly enjoyment in Indra’s realm.

In Vaiśaṁpāyana’s narration, a question is raised about what kind of donation leads to attaining Indraloka; the response emphasizes the specific merit of kapilā-go-dāna (donation of a tawny cow), recommending that she be adorned and given to a dvija.