Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

ब्राह्मणानुयात्रा—शौनकोपदेशः

Brāhmaṇas Follow into Exile and Śaunaka’s Instruction

ब्राह्मणा ऊचु गतिर्या भवतां राजंस्तां वयं गन्तुमुद्यता: | ना्हस्यस्मान्‌ परित्यक्तुं भक्तान्‌ सद्धर्मदर्शिन:,ब्राह्मणोंने कहा--राजन्‌! आपकी जो गति होगी उसे भुगतनेके लिये हम भी उद्यत हैं। हम आपके भक्त तथा उत्तम धर्मपर दृष्टि रखनेवाले हैं। इसलिये आपको हमारा परित्याग नहीं करना चाहिये

brāhmaṇā ūcuḥ gatir yā bhavatāṃ rājan tāṃ vayaṃ gantum udyatāḥ | nārhasi asmān parityaktuṃ bhaktān saddharma-darśinaḥ ||

Các Bà-la-môn thưa: “Tâu Đại vương, số phận và con đường nào đang đợi bệ hạ, chúng thần cũng sẵn lòng cùng đi đến đó. Xin bệ hạ đừng bỏ rơi chúng thần—những kẻ một lòng quy phục và luôn hướng mắt về chân dharma.”

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
गतिःcourse; destiny; path
गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
याwhich
या:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
भवताम्of you (honorific)
भवताम्:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Plural
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormInfinitive (Tumun)
उद्यताःready; prepared
उद्यताः:
TypeAdjective
Rootउद्यत
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अर्हसिyou ought; you should
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent (Laṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Plural
परित्यक्तुम्to abandon; to leave behind
परित्यक्तुम्:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormInfinitive (Tumun)
भक्तान्devoted ones; devotees
भक्तान्:
Karma
TypeNoun
Rootभक्त
FormMasculine, Accusative, Plural
सद्धर्मदर्शिनःseeing/knowing true dharma
सद्धर्मदर्शिनः:
TypeAdjective
Rootसद्धर्मदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

B
brāhmaṇas
R
rājan (the king, addressed)