इन्द्रद्युम्नोपाख्यानम्
Indradyumna Upākhyāna: On Kīrti, Smṛti, and Restoration
ईदृशो भविता लोको युगान्ते पर्युपस्थिते । वस्त्राणां प्रवरा शाणी धान्यानां कोरदूषका:,युगान्तकाल आनेपर लोगोंकी ऐसी ही दशा होगी। वस्त्रोंमें सनके बने हुए वस्त्र अच्छे समझे जायँगे। धानोंमें कोदोका आदर होगा
īdṛśo bhavitā loko yugānte paryupasthite | vastrāṇāṃ pravarā śāṇī dhānyānāṃ koradūṣakāḥ ||
Mārkaṇḍeya nói: “Khi thời mạt của kỷ nguyên đến gần, thế gian sẽ ra nông nỗi này: trong các thứ y phục, vải thô dệt từ sợi gai/lanh (śāṇī) lại bị coi là thượng hạng; còn trong các thứ ngũ cốc, những loại kê thô như kodrava lại được tôn quý.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse signals that at the yuga’s end, material scarcity and moral weakening distort social standards: what is ordinarily considered inferior becomes celebrated as ‘best,’ revealing a deeper decline in discernment and well-being.
Mārkaṇḍeya is describing symptoms of the approaching yuga-end (yugānta), giving prophetic markers of societal conditions—specifically, the reduced quality of clothing and food that people will nonetheless praise due to changed circumstances.