Sarasvatī–Tārkṣya Saṃvāda: Agnihotra-vidhi, Dāna-phala, and Mokṣa-prasaṅga (सरस्वती–तार्क्ष्यसंवादः)
इह वैकस्य नामुत्र अमुत्रैकस्य नो इह । इह वामुत्र चैकस्य नामुत्रैकस्य नो इह,वक्ताओंमें श्रेष्ठ युधिष्ठिर! मनुष्यलोकमें मैं जिसे परम कल्याणकी बात समझता हूँ, उसके विषयमें यह उदाहरण सुनो। कोई मनुष्य इस लोकमें ही परम सुख पाता है, परलोकमें नहीं। किसीको परलोकमें ही परम कल्याणकी प्राप्ति होती है, इस लोकमें नहीं। किसीको इहलोक और परलोक दोनोंमें परम श्रेयकी प्राप्ति होती है; तथा किसीको न तो परलोकमें उत्तम सुख मिलता है और न इस लोकमें ही
iha vaikasya nāmutra, amutraikasya no iha | iha vāmutra caikasya, nāmutraikasya no iha ||
Mārkaṇḍeya nói: “Trong đời này, có người thịnh đạt mà đời sau thì không; có người đời sau được an lành mà đời này thì không. Người thứ ba đạt thiện ích chân thật ở cả đời này lẫn đời sau; còn người thứ tư thì chẳng được gì, cả ở đây lẫn về sau. Hỡi Yudhiṣṭhira, bậc nhất trong lời nói, hãy nghe ví dụ ấy về điều ta hiểu là thiện ích tối thượng của con người.”
मार्कण्डेय उवाच