Kubera-prasāda-vihāra and Counsel on Ajñātavāsa (कुबेरप्रसादविहारः तथा अज्ञातवासोपदेशः)
ताभिराभरणै: शब्दस्त्रासिताभि: समीरित: । शिलानामिव शैलेषु पतन्तीनामभूत् तदा,उन डरी हुई निशाचरियोंके आभूषणोंके द्वारा उत्पन्न हुआ शब्द पर्वतोंपर पड़ती हुई शिलाओंके समान जान पड़ता था
tābhir ābharaṇaiḥ śabdas trāsitābhiḥ samīritaḥ | śilānām iva śaileṣu patantīnām abhūt tadā ||
Bấy giờ, tiếng leng keng do đồ trang sức của họ va chạm khi chạy trốn trong hoảng sợ vang lên, nghe như đá tảng lăn đổ trên sườn núi.
अजुन उवाच
The verse uses a vivid simile to show how fear exposes and disrupts aggressive or unrighteous designs: when hostile forces are shaken, their own movement creates loud disorder, while steadfast courage aligned with dharma prevails.
Arjuna describes the moment when frightened night-roaming women flee; their jewelry rattles loudly, and the resulting noise is compared to stones crashing down a mountainside.