Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

सुखं शक्रस्य भवने सर्वकामसमन्वित: । शृण्वन्‌ वै गीतशब्दं च तूर्यशब्दं च पुष्कलम्‌ । पश्यंश्षाप्सरस: श्रेष्ठा नृत्यन्तीर्भरतर्षभ

arjuna uvāca | sukhaṁ śakrasya bhavane sarvakāmasamanvitaḥ | śṛṇvan vai gītaśabdaṁ ca tūryaśabdaṁ ca puṣkalam | paśyan śāp-sarasaḥ śreṣṭhā nṛtyantīr bharatarṣabha ||

Arjuna nói: “Trong cung điện thiên giới của Śakra, nơi đủ mọi lạc thú, người ta sống an nhàn—nghe tiếng ca và âm nhạc dồi dào của các nhạc khí, lại được ngắm những Apsaras tuyệt mỹ đang múa, hỡi bậc tráng kiện nhất của dòng Bharata.”

सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
शक्रस्यof Śakra (Indra)
शक्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Genitive, Singular
भवनेin the mansion/abode
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
सर्वकामसमन्वितःendowed with all desires (all enjoyments)
सर्वकामसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वकामसमन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
शृण्वन्hearing
शृण्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent (participle), Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गीतशब्दम्sound of song
गीतशब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootगीतशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तूर्यशब्दम्sound of musical instruments
तूर्यशब्दम्:
Karma
TypeNoun
Rootतूर्यशब्द
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुष्कलम्abundant, copious
पुष्कलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुष्कल
FormMasculine, Accusative, Singular
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (participle), Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Accusative, Plural
श्रेष्ठाःexcellent, foremost
श्रेष्ठाः:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormFeminine, Accusative, Plural
नृत्यन्तीःdancing (fem. acc. pl.)
नृत्यन्तीः:
Karma
TypeVerb
Rootनृत्
FormPresent (participle), Plural
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śakra’s bhavana (Indra’s celestial palace/abode)
A
Apsarases
G
gīta (song)
T
tūrya (musical instruments)

Educational Q&A

The verse highlights the allure of celestial pleasure—music, luxury, and sensual beauty—implicitly setting up an ethical contrast often explored in the epic: whether one should be captivated by enjoyment or remain steady in higher aims such as duty, self-mastery, and purposeful striving.

Arjuna describes the delights of Indra’s abode: complete comfort, the sounds of singing and instruments, and the sight of eminent Apsarases dancing—painting a vivid picture of svarga-like splendor addressed to a Bharata hero.