Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
अजुन उवाच शृणु हन्त महाराज विधिना येन दृष्टवान् | शतक्रतुमहं देव॑ं भगवन्तं च शड्करम्
arjuna uvāca: śṛṇu hanta mahārāja vidhinā yena dṛṣṭavān | śatakratum ahaṃ devaṃ bhagavantaṃ ca śaṅkaram ||
Arjuna nói: “Xin hãy lắng nghe, hỡi Đại vương. Ta sẽ kể theo đúng trình tự phương cách nhờ đó ta được diện kiến thần Indra—Chúa tể của trăm lễ tế—và Đấng cát tường Śaṅkara. Xin nghe đây: tuân theo kỷ luật đã định và vâng theo chỉ dụ của bệ hạ, ta lên đường vào rừng để thực hành khổ hạnh.”
अजुन उवाच
Divine attainment is presented as the fruit of disciplined practice (vidhi) and purposeful austerity (tapas), undertaken in alignment with dharma and under rightful guidance, rather than for personal display.
Arjuna begins recounting to the king the procedure and circumstances by which he gained audience of Indra and Śiva, introducing his forest-bound austerities as the means to secure divine support and higher capability.