Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness
Nivātakavaca engagement
विद्यामधीत्य तां राजंस्त्वयोक्तामरिमर्दन । भवता च समादिष्टस्तपसे प्रस्थितो वनम्
vidyām adhītya tāṁ rājan tvayoktām arimardana | bhavatā ca samādiṣṭas tapase prasthito vanam ||
Arjuna nói: “Tâu Đại vương—bậc nghiền nát quân thù—sau khi học thấu tri thức thiêng liêng mà bệ hạ đã truyền dạy, và vâng theo chính mệnh lệnh của người, ta lên đường vào rừng để thực hành khổ hạnh. Nay xin nghe ta thuật lại theo đúng trình tự việc ta được diện kiến Indra và Śaṅkara.”
अजुन उवाच
The verse emphasizes disciplined learning followed by obedient action: Arjuna first masters the instruction given by the king and then undertakes tapas as directed, showing that spiritual power and divine encounter are approached through study, self-control, and faithful execution of rightful counsel.
Arjuna addresses a king, recalling that after learning the teaching imparted to him, he departed for the forest to perform austerities. He introduces his forthcoming account of how he gained audience with Indra and Śaṅkara, setting the stage for the narrative of divine encounters earned through tapas.