Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

स मामभ्येत्य समरे तथैवाभिमुखं स्थितम्‌ । शूलपाणिरथोवाच तुष्टोउस्मीति परंतप

sa mām abhyetya samare tathaivābhimukhaṁ sthitam | śūlapāṇir athovāca tuṣṭo ’smi iti parantapa ||

Rồi giữa trận chiến, Śūlapāṇi tiến đến gần ta khi ta đứng đối diện Ngài như trước. Đến gần và đứng thẳng trước mặt ta, Ngài phán: “Hỡi kẻ thiêu đốt quân thù, ta hài lòng về ngươi.” Khoảnh khắc ấy nhấn mạnh rằng ân huệ thiêng liêng không đến từ sức mạnh thuần túy, mà từ sự bền chí, dũng khí và ý hướng kỷ luật trong một thử thách chính nghĩa.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
अभ्येत्यhaving approached
अभ्येत्य:
TypeVerb
Rootअभि-इ
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), —, —, —
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अभिमुखम्facing (towards), frontally
अभिमुखम्:
TypeAdjective
Rootअभिमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
स्थितम्standing, stationed
स्थितम्:
TypeVerb
Rootस्था
FormKta (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
शूलपाणिःŚūlapāṇi (the trident-handed one, Śiva)
शूलपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootशूलपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तुष्टःpleased, satisfied
तुष्टः:
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
Ś
Śiva (Śūlapāṇi)
B
battlefield (samara)

Educational Q&A

Divine approval follows steadfastness under trial: when one meets a righteous challenge with courage, self-control, and unwavering resolve, grace is bestowed—not as a reward for aggression, but for disciplined virtue proven in adversity.

Arjuna recounts that Śiva, identified as the trident-bearer (Śūlapāṇi), comes close on the battlefield and stands before him, declaring, “I am pleased with you,” marking the turning point where Arjuna’s ordeal culminates in divine recognition.