निवातकवचैः सह अर्जुनस्य रथयुद्धम्
Arjuna’s chariot engagement with the Nivātakavacas
पूजयामास चैवाथ विधिवद् भूरिदक्षिण: । यथार्हममितात्मानं विधिदृष्टेन कर्मणा,यज्ञोंमें प्रचुर दक्षिणा देनेवाले युधिष्ठिर शास्त्रवर्णित पद्धतिसे अमितवबुद्धि इन्द्रका विधिवत् स्वागत-सत्कार किया
pūjayāmāsa caivātha vidhivad bhūridakṣiṇaḥ | yathārham amitātmānaṃ vidhidṛṣṭena karmaṇā ||
Rồi Yudhiṣṭhira—người nổi tiếng ban bố lễ vật dồi dào trong các tế lễ—đã tôn kính Ngài theo đúng nghi thức. Với tâm trí kỷ luật và rộng lượng, ông dâng lời nghênh tiếp và khoản đãi xứng đáng đối với Indra, thực hành các nghi lễ đúng như điều kinh điển quy định và phép tắc truyền thống đã định.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma expressed as disciplined hospitality and ritual propriety: honouring a worthy guest (especially a divine visitor) with generosity and in accordance with prescribed norms, showing that ethical kingship includes reverence, restraint, and correct observance.
Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, famed for lavish sacrificial gifts, formally receives and honours Indra, offering him appropriate welcome-rites and respect exactly according to scriptural procedure.