Kubera’s Fivefold Nīti and Protection of the Pāṇḍavas (वैश्रवणोपदेशः)
स्निग्धपत्रफला वृक्षा गन्धमादनसानुषु । भ्रमरारावमधुरा नलिनी: फुल्लपड़कजा:,गन्धमादनके शिखरोंपर जितने वृक्ष हैं, उन सबके पत्र और फल चिकने हैं। सभी भ्रमरोंके मधुर गुंजारवसे मनोहर जान पड़ते हैं। यहाँके सरोवरोंमें कमल खिले हुए हैं
snigdhapatraphalā vṛkṣā gandhamādanasānuṣu | bhramarārāvamadhurā nalinyaḥ phullapaṅkajāḥ ||
Vaiśampāyana nói: “Trên sườn Gandhamādana là những cây có lá và quả nhẵn mịn, óng ánh. Nơi ấy dường như càng thêm khả ái bởi tiếng ong vo ve ngọt ngào, và các hồ nước được điểm trang bằng những đóa sen nở rộ.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how the epic uses serene, abundant nature—smooth-fruited trees, sweet bee-hum, lotus-filled lakes—to signal auspiciousness and inner calm. Such descriptions ethically frame the journey as one aligned with harmony and restraint, contrasting with later conflict and hardship.
Vaiśampāyana narrates a scenic portrayal of Gandhamādana’s slopes: flourishing trees, pleasant buzzing bees, and lakes filled with blooming lotuses. It functions as a setting passage, emphasizing the beauty and sanctity of the region the characters are traversing or beholding.