Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse
Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative
अणुरप्यपचारकश्न नास्त्यस्माकं नराशन । विघसाशान् यथाशकक्त्या कुर्महे देवतादिषु,“नरभक्षी निशाचर! तेरे प्रति हमलोगोंकी ओरसे थोड़ा-सा भी अपराध नहीं हुआ है। हम देवता आदिको समर्पित करके बचे हुए प्रसादस्वरूप अन्नका यथाशक्ति गुरुजनों और ब्राह्मणोंको भोजन कराते हैं
Vaiśampāyana uvāca | aṇur apy apacārakas na asty asmākaṃ narāśana | vighasāśān yathāśaktyā kurmahe devatādiṣu ||
Vaiśampāyana nói: “Hỡi kẻ ăn thịt người, chúng ta không hề phạm dù chỉ một lỗi nhỏ đối với ngươi. Trong khả năng của mình, trước hết chúng ta dâng cúng lên chư thiên và các bậc đáng tôn, rồi dùng phần thức ăn đã được thánh hóa còn lại (prasāda) để nuôi dưỡng các bậc trưởng thượng và các Bà-la-môn.”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes dharmic conduct around food: one should avoid wrongdoing, offer food first to the divine, and then share the remainder respectfully with elders and Brahmins—highlighting restraint, purity, and social-religious responsibility.
A speaker (reported by Vaiśampāyana) addresses a man-eating night-being, asserting innocence and explaining their disciplined practice of making offerings and feeding respected persons, implicitly contrasting civilized dharma with predatory violence.