Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca

Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit

तमन्वियाम भवतां प्रभावाद्‌ रजनीचरा: । पुरा स नापराध्नोति सिद्धानां ब्रह्मवादिनाम्‌,“निशाचरो! भीमसेन ब्रह्मवादी सिद्धोंका कुछ अपराध न कर पावें, इसके पहले ही तुम्हारे प्रभावसे हम उन्हें ढूँढ़ निकालें!

tam anviyāma bhavatāṁ prabhāvād rajanīcarāḥ | purā sa nāparādhnoti siddhānāṁ brahmavādinām ||

Vaiśampāyana nói: “Nhờ uy lực của các ngươi, hãy lần theo và tìm ra ngay những kẻ lang thang trong đêm ấy—trước khi người kia phạm điều xúc phạm đối với các bậc siddha, những hiền triết chuyên tâm nơi Phạm (Brahman).”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अन्वियामmay we follow/seek
अन्वियाम:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-इ (अन्वेति/अन्वियति)
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Plural, Parasmaipada
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Karana
TypePronoun (honorific)
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रभावात्from (your) power/influence
प्रभावात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रभाव
FormMasculine, Ablative, Singular
रजनीचराःnight-wanderers (rakshasas)
रजनीचराः:
Karta
TypeNoun
Rootरजनीचर
FormMasculine, Nominative, Plural
पुराformerly/beforehand
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपराध्नोतिcommits an offense
अपराध्नोति:
TypeVerb
Rootअपराध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
सिद्धानाम्of the Siddhas
सिद्धानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसिद्ध
FormMasculine, Genitive, Plural
ब्रह्मवादिनाम्of the Brahma-speakers/expounders of Brahman
ब्रह्मवादिनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मवादिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rajanīcarāḥ (night-roaming beings / rākṣasas)
S
siddhāḥ (accomplished beings)
B
brahmavādinaḥ (Brahman-speaking sages)