Previous Verse
Next Verse

Shloka 151

Portents, Pursuit to the Nalinī, and Yudhiṣṭhira’s Restraint Toward Bhīma

Saugandhika-padma Continuation

इस प्रकार श्रीमह्याभारत वनपर्वके अन्तर्गत तीर्थयात्रापर्वमें लोगशती र्थयात्राके प्रसंगमें गन्धमादन पर्वतपर हनुमानजी और भीमसेनका संवादविषयक एक सौ इक्यावनवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṃ śrīmahābhārate vanaparvaṇi antargate tīrthayātrāparvaṇi loṅgaśatīrthayātrā-prasaṅge gandhamādana-parvate hanūmān-jī ca bhīmasena-yoḥ saṃvāda-viṣayaka ekaśata-ekapañcāśattamo 'dhyāyaḥ samāptaḥ

Vaiśampāyana nói: Như vậy, trong Vana Parva của thánh sử Mahābhārata—đặc biệt ở Tīrtha-yātrā Parva, trong mạch chuyện hành hương—trên núi Gandhamādana, chương thuật cuộc đối thoại giữa Hanumān và Bhīmasena khép lại, là chương thứ một trăm năm mươi mốt. Câu chuyện đặt cuộc gặp ấy như một lời giáo huấn đạo đức và tâm linh: sức mạnh phải được điều ngự bằng khiêm cung; và uy lực anh hùng chỉ đạt mục đích tối thượng khi thuận theo dharma và kính trọng bậc trưởng thượng cùng những bậc làm gương.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीrevered; auspiciousness (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahabharata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana-parva (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained within
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Nominative, Singular
तीर्थयात्रापर्वणिin the Tirthayatra-parva (Pilgrimage section)
तीर्थयात्रापर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतीर्थयात्रापर्व
FormNeuter, Locative, Singular
लोकशतीर्थयात्रायाःof the (so-called) Lokashati pilgrimage
लोकशतीर्थयात्रायाः:
TypeNoun
Rootलोकशतीर्थयात्रा
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रसङ्गेin the context; on the occasion
प्रसङ्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रसङ्ग
FormMasculine, Locative, Singular
गन्धमादनपर्वतेon Mount Gandhamadana
गन्धमादनपर्वते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगन्धमादनपर्वत
FormMasculine, Locative, Singular
हनुमानजीHanuman (honorific)
हनुमानजी:
TypeNoun
Rootहनुमान्
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनयोःof Hanuman and Bhimasena / of Bhimasena (dual context: the two)
भीमसेनयोः:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Dual
संवादविषयकःhaving as its subject a dialogue; concerning the dialogue
संवादविषयकः:
TypeAdjective
Rootसंवादविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
एकशतone hundred
एकशत:
TypeAdjective
Rootएकशत
FormNeuter, Nominative, Singular
एकपञ्चाशत्तमःone hundred and fifty-first
एकपञ्चाशत्तमः:
TypeAdjective
Rootएकपञ्चाशत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
पूर्णःcompleted; finished
पूर्णः:
TypeAdjective
Rootपूर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was; became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
Mahābhārata
V
Vana Parva
T
Tīrtha-yātrā Parva
G
Gandhamādana (mountain)
H
Hanumān
B
Bhīmasena (Bhīma)

Educational Q&A

The colophon points to the Hanumān–Bhīma dialogue as an ethical lesson: physical might should be tempered by humility and guided by dharma; true greatness includes respect for exemplary elders and disciplined use of power.

This is a concluding notice (colophon) stating that, within the pilgrimage section of the Forest Book, the chapter about the conversation between Hanumān and Bhīmasena on Mount Gandhamādana has ended as the 151st chapter.