Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kuberasaras-darśana (Bhīma beholds Kubera’s guarded lotus-lake) / कुबेरसरः-दर्शनम्

नहि ते किंचिदप्राप्यं मारुतात्मज विद्यते | तव नैकस्य पर्याप्तो रावण: सगणो युधि,“मारुतनन्दन! आपके लिये कुछ भी असम्भव नहीं है। समरभूमिमें अपने सैनिकोंसहित रावण अकेले आपका ही सामना करनेमें समर्थ नहीं था'

nahi te kiñcid aprāpyaṃ mārutātmaja vidyate | tava naikasyā paryāpto rāvaṇaḥ sagaṇo yudhi |

Vaiśampāyana nói: “Hỡi con của Thần Gió, với ngươi không có gì là không thể đạt tới. Trên chiến địa, Rāvaṇa—dẫu có cả bè đảng theo cùng—cũng không đủ sức đứng vững trước một mình ngươi.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तेto/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
किंचित्anything
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अप्राप्यम्unattainable/impossible
अप्राप्यम्:
TypeAdjective
Rootअ-प्राप्य
FormNeuter, Nominative, Singular
मारुत-आत्मजO son of the Wind (Hanuman)
मारुत-आत्मज:
TypeNoun
Rootमारुतात्मज
FormMasculine, Vocative, Singular
विद्यतेexists/is found
विद्यते:
TypeVerb
Rootविद् (विद्+लट्, आत्मनेपद; ‘to exist’)
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एकस्यof one (single person)
एकस्य:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पर्याप्तःsufficient/capable (enough)
पर्याप्तः:
TypeAdjective
Rootपर्याप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
रावणःRavana
रावणः:
Karta
TypeNoun
Rootरावण
FormMasculine, Nominative, Singular
स-गणःtogether with his troops/retinue
स-गणः:
TypeAdjective
Rootसगण
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
H
Hanumān (Mārutātmaja/Mārutanandana)
R
Rāvaṇa

Educational Q&A

The verse teaches that extraordinary capability becomes most meaningful when it is directed toward a righteous purpose: strength, courage, and perseverance are to be used in the service of dharma, not mere domination.

Vaiśaṃpāyana offers a laudatory assessment of Hanumān’s prowess, declaring that nothing is impossible for him and that even Rāvaṇa with his forces could not adequately face Hanumān alone in battle.