Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar
Gandhamādana Continuation
#:73:.8 #::3:.7 (0) हि 2 7 एकोनपज्चाशर्दाधिकशततमो< ध्याय: हनुमानजीके द्वारा चारों युगोंके धर्मोंका वर्णन वैशम्पायन उवाच एवमुक्तो महाबाहुर्भीमसेन: प्रतापवान् । प्रणिपत्य ततः प्रीत्या भ्रातरं हृष्टमानस:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! हनुमानजीके ऐसा कहनेपर प्रतापी वीर महाबाहु भीमसेनके मनमें बड़ा हर्ष हुआ। उन्होंने बड़े प्रेमसे अपने भाई वानरराज हनुमान्को प्रणाम करके मधुर वाणीमें कहा--“अहा! आज मेरे समान बड़भागी दूसरा कोई नहीं है; क्योंकि आज मुझे अपने ज्येष्ठ भ्राताका दर्शन हुआ है
Vaiśampāyana uvāca: evam ukto mahābāhur Bhīmasenaḥ pratāpavān | praṇipatya tataḥ prītyā bhrātaraṃ hṛṣṭamānasaḥ ||
Vaiśaṃpāyana nói: Khi Hanumān đã nói như vậy, Bhīmasena, bậc đại lực có cánh tay hùng tráng, lòng tràn ngập hoan hỷ. Tâm trí rạng rỡ, chàng cúi mình đảnh lễ anh cả của mình với tình thương và sự tôn kính, rồi chuẩn bị cất lời dịu ngọt—biết ơn phúc lành hiếm có được gặp bậc trưởng thượng, tấm gương của dharma.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds humility and reverence as ethical virtues: even a powerful hero like Bhīma responds to wisdom and seniority with affectionate prostration, implying that strength is perfected by respect for dharma and elders.
After Hanumān’s preceding words, Bhīma becomes overjoyed, bows to Hanumān as his elder brother, and is about to speak sweetly—marking a turning point where heroic pride yields to kinship, devotion, and moral instruction.