Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
सक्तचक्षुरभिप्रायान् हृदयेनानुचिन्तयन् । पुंस्कोकिलनिनादेषु षघट्पदाचरितेषु च
saktacakṣur abhiprāyān hṛdayenānucintayan | puṁskokilaninādeṣu ṣaṭpadācariteṣu ca
Vaiśampāyana nói: Với ánh nhìn như bị níu chặt, và trái tim cứ nghiền ngẫm ý định của mình hết lần này đến lần khác, chàng lắng nghe tiếng gọi của những con tu hú trống và dõi theo những nơi ong bướm thường lui tới—đắm trong suy tư nội tâm giữa âm thanh và dấu hiệu của rừng sâu.
वैशम्पायन उवाच
The verse portrays how a person’s inner resolve or longing can fix the senses and make the mind repeatedly rehearse its intentions; nature’s sounds become a backdrop that mirrors and intensifies inward contemplation.
The narrator describes someone in the forest absorbed in thought—eyes fixed, heart brooding—attentive to the cuckoos’ calls and the bee-haunted spots, indicating a mood of concentrated inner preoccupation amid wilderness surroundings.